Ylöjärveläinen kustantamo alkaa kustantaa muutakin kuin dekkareita

Saksankielisen kirjallisuuden julkaisemiseen keskittyvä mutalalainen Kustantamo Huippu laajentaa julkaisemaan muutakin kuin jännityskirjallisuutta.
Anne Kilpi, kustantamo Huippu

Kustantaja ja suomentaja Anne Kilpi on ollut aina hyvä kielissä. Hän aloitti saksan kielen opinnot vasta lukiossa, mutta pääsi silti lukemaan germaanista filologiaa yliopistoon. Kilpi on myös ollut yliopistosta vaihto-oppilaana Itävallassa. (Kuva: arkisto)

Huippu julkaisee syyskaudella 2020 suomennoksen saksalaiselta Lucy Frickeltä.

Hänen Töchter-romaaninsa eli suomeksi Tyttäret on kertomus kahdesta keski-ikäisestä naisesta, jotka lähtevät automatkalle mukanaan toisen kuolemansairas isä. Roadtrip-romaani käsittelee hyvästien jättämistä.

Töchter on palkittu Baijerin kirjallisuuspalkinnolla ja oli ehdolla myös Franz-Hessel-kirjallisuuspalkinnon saajaksi.

 

Huippu jatkaa myös Veit Heinichenin ja Simone Buchholzin jännityskirjojen suomentamista ja julkaisemista.

Maaliskuussa Huippu julkaisee Veit Heinichenin jännitysromaanin Karstin kuolleet, joka on komisario Laurenti -dekkarisarjan toinen osa. Heinichenin romaanit sijoittuvat Italian Triesteen.

Buchholzin Chastity Riley -sarjan seitsemäs osa julkaistaan puolestaan syksyllä 2020. Beton palkittiin vuonna 2017 Ebner Stolz -talousdekkaripalkinnolla sekä Stuttgartin dekkaripalkinnolla.

Kustantamo Huipun romaanit suomentaa kustantaja Anne Kilpi.

Huipun kustannusohjelman tarkoituksena on tuoda suomalaislukijoiden saataville saksalaista nykykirjallisuutta, jonka osuus Suomessa julkaistavasta käännöskirjallisuudesta on viime vuosina ollut vähäinen.

Lue myös:

Mutalaan maaseudulle perustettiin kustantamo – Kun isot kustantamot käänsivät selkänsä saksankielisille kirjoille, Anne Kilpi käynnisti oman yrityksen

 

 

Kommentoi

Sinun tulee olla kirjautunut kirjoittaaksesi kommentin.

Haluaisitko lukea artikkeleita enemmänkin?